Uma linda donzela
Debruça na janela
E ao redor olhando
Vendo se vem seu
amor
Ela está em um
torpor.
Isso se chama
esperança.
Uma mulher já feita
Escondida á espreita
Escondida á espreita
Por cima do tapume
Quando ela vê seu amado
Quando ela vê seu amado
Com outra em papo
animado.
Isso se chama ciúme.
Isso se chama ciúme.
Um rapaz bem vestido
Vai ao encontro prometido
E se ele vai lá em vão?
Mas se a mulher não
vier
Ele vai ter que
esquecer
Isso se chama
decepção.
Um casal vai
passeando
Enlaçados e se beijando
Sentem no coração calor
Enlaçados e se beijando
Sentem no coração calor
Ternura e muito
carinho
Trocam juras
baixinho
Isso se chama amor.
Victor Alexandre
Tradução em Francês:
C'EST CE QU'ON APPELLE ...
Une belle jeune fille
Penchée á la fenetre
Regardant tout autour
Regarde si vient son amour
Avant qu´il ne soit le soir.
C'est ce qu'on appelle l´espoir.
Une femme dejá mature
Cachée et tout en guettant
Son amour l´homme de sa vie
Soudain elle voit son bien-aimé
En conversation avec une autre.
C'est ce qu'on appelle la jalousie.
Un garçon très bien habillé
Va aller au rendez-vous promis
Et s'il y va et reçoit un non?
Ou si la femme ne vient pas
Et alors l´oublier il devra
C'est ce qu'on appelle deception.
Un couple en se promenant
Enlacés et en s´embrassant
Se faisant de calins autour
Au coeur sentent la chaleur
Tout bas échangent de serments
C'est ce qu'on appelle l´amour.
Victor Alexandre
Nenhum comentário:
Postar um comentário